Waving U.S.A. flag

Vote en su Casilla Electoral Asignada el Día de las Elecciones

Ubicación de Casillas Electorales

Para encontrar su Casilla Electoral asignada:

  • Use la herramienta de Búsqueda de Casillas Electorales en línea
  • Llame al (800) 881-VOTE(8683) o al (909) 387-8300
  • Consulte la contraportada de la Guía de Información para el Votante que se le envió para las elecciones actuales.

Horarios de las Casillas Electorales

Las Casillas Electorales están abiertas:

  • Día de las Elecciones, martes, 5 de marzo, de 7 a.m. a 8 p.m. para las Elecciones Primarias Presidenciales de 2024

Cómo Votar

En su Casilla Electoral asignada, se le pedirá su nombre y dirección y se le buscará en un Registro Electrónico de Votantes.  Una vez que se encuentre su nombre, se le proporcionará una boleta impresa que contiene las contiendas para las que está calificado para votar.  Después de que haya votado, depositará su boleta marcada en un buzón verde para depositar boletas.  Como alternativa, puede optar por usar un Dispositivo de Marcado de Boletas para marcar sus elecciones e imprimir su boleta.

Identificación de Votante

En la mayoría de los casos, los votantes de California no están obligados a mostrar una identificación en su casilla electoral. Sin embargo, un trabajador de casilla electoral puede solicitar ver su identificación si usted envió su solicitud de registro de votante por correo y no incluyó su número de licencia de conducir de California, número de identificación de California o los últimos cuatro dígitos de su número de Seguro Social.

Una copia de una factura de servicio público reciente, la Guía de Información para el Votante que le envió nuestra oficina o otro documento que le haya enviado una agencia gubernamental son ejemplos de formas de identificación aceptables. Otros ejemplos incluyen su pasaporte, licencia de conducir, identificación oficial de California o identificación de estudiante.

Votación Provisional

Cuando los trabajadores de casillas electorales no pueden determinar de inmediato su elegibilidad para votar, usted tiene derecho a votar con una Boleta Provisional. Si vota en una Boleta Provisional, esta se regresa al Registro de Votantes para verificar su elegibilidad para votar. Luego de la verificación, se cuenta su boleta. Si se determina que no es elegible, su boleta no se cuenta.

Búsqueda de Boletas Provisionales

Asistencia con el Idioma para los Votantes

El Registro de Votantes brinda asistencia lingüística en chino, indonesio, coreano, tagalo, tailandés y vietnamita a los votantes que residen en distritos donde el 3% o más de los residentes en edad de votar tendrían dificultades para votar en inglés sin asistencia.

____________________________________

選民語言援助

選舉辦公室可為居住在周邊地區的年長選民提供中文、韓語、菲律賓語和越南語語言援助,這些區域中 3% 或以上的法定投票年齡居民在沒有援助情況下無法使用英語進行投票。

  • 在提供語言援助的所有早期投票網站和地區內:
    • 選票樣本翻譯件可用於正式投票援助。
    • 雙語投票站工作人員可提供相應援助。
  • 登陸網址:Elections.SBCounty.gov/es/News,瞭解可提供選票樣本翻譯件或雙語投票站工作人員援助的地區。
  • 如果您居住在可提供語言援助的地區,即可要求將選票樣本翻譯件寄送給您:
    • 提交申請表本 。
    • 致電 (800) 881-VOTE 或 (909) 387-8300。
    • 請務必於 2 月 27 日週二前(含當日)提交申請。
  • 您可攜帶 1 至 2 名同伴協助您填寫選票。

____________________________________

Bantuan bahasa untuk pemilih

Pencatat Pemilih menyediakan bantuan bahasa dalam Bahasa Mandarin, Bahasa Indonesia, Bahasa Korea, Bahasa Tagalog, Bahasa Thailand dan Bahasa Vietnam bagi pemilih yang kepada para pemilih yang bertempat tinggal di wilayah di mana 3% atau lebih usia pemilih mengalami kesulitan memberikan suaranya dalam bahasa Inggris tanpa bantuan.

  • Di semua tempat pemilihan awal dan di wilayah tempat bantuan bahasa ditawarkan:
    • Terjemahan contoh surat suara tersedia untuk membantu pemilihan surat suara resmi.
    • Petugas pemilu dua bahasa mungkin tersedia untuk memberikan bantuan.
  • Kunjungi Elections.SBCounty.gov/es/News untuk mengetahui wilayah mana yang telah memiliki terjemahan contoh surat suara atau bantuan petugas pemilu dwibahasa.
  • Jika Anda tinggal di wilayah tempat bantuan bahasa ditawarkan, Anda dapat meminta terjemahan contoh surat suara spesifik wilayah dikirimkan kepada Anda.
  • Anda dapat membawa satu atau dua orang untuk membantu Anda menandai surat suara Anda.

____________________________________

유권자를 위한 언어 지원

선거 사무소는 투표가능한 연령 주민의 3퍼센트 이상이 도움없이 영어로 투표하는것에 어려움이 있을때, 그 투표구에 거주하고 있는 투표자들에게 중국어, 한국어, 타갈로어, 베트남어로 언어 지원을 제공해 주고 있습니다.

  • 모든 조기 투표소와 언어 지원이 제공되는 투표구에서는:
    • 공식 투표지로 투표하는것을 도와주기 위해 번역된 견본 투표지가 구비되어 있습니다.
    • 이중언어 투표서 요원들이 도움을 제공하기위해 대기하고 있을수 있습니다.
  •  Elections.SBCounty.gov/es/News/ 에 들어가시면 어느 투표구에서 번역된 견본 투표지나 이중언어 투표서 요원들의 도움이 제공되는지 알아보실수 있습니다.
  • 언어 지원이 제공되는 선거구에 살고 계시면, 번역된 견본 투표지를 귀하에게 보내 달라고 요청하실수 있습니다:
    • 요청서를 제출해 주십시오
    • (800) 881-VOTE 나 (909) 387-8300 로 전화 주십시오.
    • 요청서는 2월 27 일 화요일 까지 제출해 주시기 바랍니다.
  • 투표지 작성을 도와줄수 있는 사람 한명이나 두명을 데리고 오셔도 됩니다.

____________________________________

Tulong sa Wika para sa Mga Botante

Ang Opisina para sa Eleksiyon ay nagbibigay ng tulong sa wika sa Intsik, Korean, Tagalog, at Vietnamese para sa mga botanteng naninirahan sa mga presinto kung saan 3% o higit pa sa mga residenteng nasa edad na makakaboto ay nahihirapang bumoto sa wikang Ingles nang walang tulong.

  • Sa lahat ng mga lugar para sa maagang pagboto at sa mga presinto kung saan inaalok ang tulong sa wika:
    • Mayroong na-translate na mga sampol na balota upang tumulong sa pagboto sa opisyal na balota.
    • Maaaring naroroon ang mga tauhan ng halalan (poll worker) na nakakapagsalita ng dalawang wika (bilingual) upang magbigay ng tulong.
  • Bumisita sa Elections.SBCounty.gov/es/News upang malaman kung aling presinto mayroong naka-translate na mga sampol na balota o tulong ng tauhan ng halalan na nakakapagsalita ng dalawang wika.
  • Kung nakatira ka sa presinto kung saan inaalok ang tulong sa wika, maaari kang humiling na ipadala sa iyo ang isang naka-translate na sampol na balota:
  • Maaari kang magdala ng isa o dalawang tao upang tulungan kang markahan ang iyong balota.

____________________________________

ความช่วยเหลือด้านภาษาสำหรับผู้มีสิทธิเลือกตั้ง

นายทะเบียนผู้มีสิทธิเลือกตั้ง จะคอยให้ความช่วยเหลือด้านภาษาในภาษาจีน ภาษาอินโดนีเซีย ภาษาเกาหลี ภาษาตากาล็อก ภาษาไทย และภาษาเวียดนาม แก่ผู้มีสิทธิเลือกตั้งที่อาศัยอยู่ในเขตนั้น 3% ขึ้นไปหรือผู้อยู่อาศัยที่อยู่ในวัยลงคะแนนเสียงได้อาจมีปัญหาในการลงคะแนนเสียงเป็นภาษาอังกฤษโดยไม่ได้รับความช่วยเหลือ

  • มีเจ้าหน้าที่คอยให้บริการด้านภาษาประจำทุกหน่วยลงคะแนนเสียงล่วงหน้าและในเขตต่างๆ:
    • มีตัวอย่างบัตรลงคะแนนที่แปลแล้วเพื่อช่วยในการลงคะแนนบัตรลงคะแนนอย่างเป็นทางการ
    • ที่หน่วยเลือกตั้งอาจมีเจ้าหน้าที่ชํานาญสํารวจการออกเสียงได้สองภาษาคอยให้ความช่วยเหลือ
  • เข้าไปที่ Elections.SBCounty.gov/es/News เพื่อดูว่าเขตใดที่มีตัวอย่างบัตรลงคะแนนที่แปลแล้วหรือมีเจ้าหน้าที่ชํานาญสํารวจการออกเสียงได้สองภาษาคอยให้ความช่วยเหลือ
  • หากคุณอาศัยอยู่ในเขตที่มีการให้ความช่วยเหลือด้านภาษา คุณอาจขอให้ส่งบัตรลงคะแนนตัวอย่างแบบแปลแล้ว ของเขตนั้นให้คุณได้
    • การส่งแบบฟอร์มคำขอ
    • สามารถโทรได้ที่เบอร์ (800) 881-VOTE หรือ (909) 387-8300
    • ควรส่งคำขอภายในวันอังคารที่ 27 กุมภาพันธ์
  • คุณอาจพาบุคคลหนึ่งหรือสองคนมาช่วยคุณทำเครื่องหมายในบัตรเลือกตั้งของคุณได้

____________________________________

Hỗ trợ về ngôn ngữ cho các Cử Tri

Văn Phòng Bầu Cử cung cấp sự trợ giúp ngôn ngữ các tiếng Hoa, Hàn Quốc, Philippines, và Việt Nam cho các cử tri cư ngụ tại các khu vực nơi có từ 3% trở lên số cử tri ở tuổi bầu cử gặp khó khăn khi bỏ phiếu bằng tiếng Anh mà không được sự trợ giúp.

  • Tại tất cả các địa điểm bỏ phiếu sớm và tại các khu vực có dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ:
    • Có sẵn các phiếu mẫu đã được dịch để hỗ trợ bỏ phiếu chính thức.
    • Các nhân viên song ngữ của phòng phiếu có thể sẵn sàng hỗ trợ.
  • Truy cập Elections.SBCounty.gov/es/News để tìm kiếm những khu vực nào có phiếu dịch mẫu hoặc có nhân viên song ngữ phòng phiếu giúp đỡ.
  • Nếu quý vị sống ở khu vực có cung cấp dịch vụ trợ giúp ngôn ngữ, quý vị có thể yêu cầu gửi phiếu bầu đã được dịch sẵn cho quý vị:
    • Để gửi Đơn Yêu cầu
    • Gọi (800) 881-VOTE hay (909) 387-8300.
    • Yêu cầu phải được gửi tới trước thứ Ba, ngày 27 tháng 2.
  • Quý vị có thể dẫn theo một hoặc hai người để giúp quý vị hoàn thành lá phiếu của quý vị.